【多說、多寫改善不了的英文口說、寫作問題】
在幫大家總結 40 年的應用語言學研究之前,請大家猜猜看,都在表達「她對你評價很高」時,哪一句話是美國人說,哪一句話是台灣學生說的呢?
(a) She gave you a lot of praises.
(b) She spoke highly of you.
大多人都能正確地選出 (b) ,但同時也覺得:
「好像單字記了不少,但就是講不出那樣的英文。而這好像也不是多講就有辦法解決的。」
【情況分析】
如果我們今天背單字,只是為了在「選擇題」時選得出來,有時定義背一背(中文也罷、英文也罷),難一點的題目上下文判斷一下、就能拿到分數。Congratulations.
但若目的是想要「用得出來」,至少有 2 方面需要我們加深學習,可分成 word-related 和 learning-related:
1️⃣ Word-related: 除了該字的意思以外,還需要知道發音、拼法 (for 寫作),我相信這道理像廢話,很多人都了解。
但 「part of speech (詞性)」、「grammatical
behavior (文法規範、行為)」和「字詞搭配」更是影響我們有沒有辦法用出來的關鍵。
✔︎ 沒有注意「詞性」,我們可能會錯用成"became success" "That was happened yesterday." "You're so fashion." 這樣的錯誤英文。
✔︎ 不了解文法規範,我們可能學了 involve (涉及、包含),也用不出來。可能會亂用成 "She involved deeply in this project."
2️⃣ Learning-related:無數語言學、認知心理學研究都指出:"Repeated exposure" (反覆接觸) 是記好單字很重要的關鍵。
但這樣的「反覆接觸」,不是在「短時間內一直看一直看」就可以達成。
有時要在我們學完後,某一天在追劇、看英文雜誌、或和外國老闆開會時,恰巧「再碰到且注意」後,才會加深學習效果。對住在台灣的我們 (自然英文 input 不夠),是比較困難的。
【小故事幫助你 / 妳理解】
像對我來說 speak / think highly of sb (對~有很高的評價),以前在學習時,也不會覺得這是馬上用得出來的英文。但在哥大念碩一時,有一位 Lindhardsen 教授在走廊上遇到我時,跟我說 "Prof. Han spoke highly of you."
對我來說那樣的「接觸」,啟動了我的字彙記憶,一口氣讓那個用法從 receptive knowledge (能認、直覺用不出),轉化成了我的 productive knowledge (用得出)。
【你 / 妳可以這樣做】
語言學權威 Stephen Krashen 教授提出來的「窄式學習」,就一次達成了上面2個要件。
藉由對「同一主題」的東西大量聽、閱讀,讓我們能夠短時間內有很多的「repeated exposure」。也因為對內容的熟悉 (content familiarity),讓我們更能「有餘力」注意到「part of speech (詞性)」、「grammatical behavior (文法規範、行為)」 和「字詞搭配」等面向。
這次我與 VoiceTube Vclass 合作的線上課程,是全台灣第一個窄式學習的課程。雖然和恆毅力相關,但不是在帶大家看書、也不是心理學的課程。
這套語言課程將21世紀最有影響力的正向心理學主題當作「媒介」,進行更窄、印象更深刻、用得出來的語言學習。
• 課程連結: https://bit.ly/3dzs608 (65折最後2天)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Youtube影片中提到,期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論: ...
「grammatical中文」的推薦目錄:
- 關於grammatical中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於grammatical中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於grammatical中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於grammatical中文 在 Eric's English Lounge Youtube 的最佳解答
- 關於grammatical中文 在 中文有grammar嗎?〡Simply Voice - YouTube 的評價
- 關於grammatical中文 在 [Chinese Grammar 中文语法教学影片]... - Facebook 的評價
grammatical中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
【以社會語言學分析「被自殺」一用詞】 世界正式進入 "被XX" 的時代?
在世界局勢不斷變化之中,「語言」成為了一個有趣的實驗場、觀察對象。在近十年當中,中文「被自殺」變成了一個熱門的用法。其中所加的「被」即藉由 the manipulation of lexical and grammatical constructions (字彙、文法結構的調整),讓人民在政治、社會情勢不允許的狀況下,仍可以表達出自己的想法。
"bèi 被" 一字,則在2008年被中國眾多媒體選為 "Chinese Character of the Year"。
根據 "The Language Situation in China" 一書,作者 Li Qiao (李俏) 說:
"The selection of Bei owed a good deal to its unusual uses (不尋常的用法) and its rise to prominence (廣泛被使用) with Bei Zisha (被自殺, be suicided) in 2008."
雖說 "suicide" 一字,在文法上,多數的英英字典都有列出"及物動詞"用法,因此使用被動式是可能的。但在語義 (semantics)上、詞語搭配詞上,傳統上「被自殺」和 be suicided 是不符合中文和英文母語人士語感的。目前外媒在使用 be suicided 時,通常會「加上引號」。
但語感是什麼呢?根據認知語言學 (cognitive linguistics),語感其實就只是母語人士藉由接觸到大量未分析的語塊 (unanalyzed chunks) 後,再加以分析、歸納以得到的感覺。
在電腦語言學、語料庫語言學崛起的時代,語言、母語人士的認知,恐怕也要跟上時代 (move with the times)!
(有趣的是,根據 "The Language Situation in China" 一書,中國甚至還有「被結婚」、「被懷孕」、「被就業」等用法的出現 。觀察到此現象,新加坡的聯合早報描述 "China is entering an era of Bei." 中國正式進入"被" 的時代)
Photo credit: inmediahk.net.
grammatical中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【以社會語言學分析「被自殺」一用詞】 世界正式進入 "被XX" 的時代?
在世界局勢不斷變化之中,「語言」成為了一個有趣的實驗場、觀察對象。在近十年當中,中文「被自殺」變成了一個熱門的用法。其中所加的「被」即藉由 the manipulation of lexical and grammatical constructions (字彙、文法結構的調整),讓人民在政治、社會情勢不允許的狀況下,仍可以表達出自己的想法。
"bèi 被" 一字,則在2008年被中國眾多媒體選為 "Chinese Character of the Year"。
根據 "The Language Situation in China" 一書,作者 Li Qiao (李俏) 說:
"The selection of Bei owed a good deal to its unusual uses (不尋常的用法) and its rise to prominence (廣泛被使用) with Bei Zisha (被自殺, be suicided) in 2008."
雖說 "suicide" 一字,在文法上,多數的英英字典都有列出"及物動詞"用法,因此使用被動式是可能的。但在語義 (semantics)上、詞語搭配詞上,傳統上「被自殺」和 be suicided 是不符合中文和英文母語人士語感的。目前外媒在使用 be suicided 時,通常會「加上引號」。
但語感是什麼呢?根據認知語言學 (cognitive linguistics),語感其實就只是母語人士藉由接觸到大量未分析的語塊 (unanalyzed chunks) 後,再加以分析、歸納以得到的感覺。
在電腦語言學、語料庫語言學崛起的時代,語言、母語人士的認知,恐怕也要跟上時代 (move with the times)!
(有趣的是,根據 "The Language Situation in China" 一書,中國甚至還有「被結婚」、「被懷孕」、「被就業」等用法的出現 。觀察到此現象,新加坡的聯合早報描述 "China is entering an era of Bei." 中國正式進入"被" 的時代)
Photo credit: inmediahk.net.
grammatical中文 在 Eric's English Lounge Youtube 的最佳解答
期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
關於韓市長的「晶晶體」: http://bit.ly/2kENRVv
★★★★★★★★★★★★
英文口語評估指標
• 是否到達溝通目的
• 考量語境/當下場景
• 詞彙資源
• 文法範圍和正確度
• 連貫性和流暢度還有發音
★★★★★★★★★★★★
韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。
EDIT: New Sample (08.21.2019): https://youtu.be/1xrcXcZvAko?t=148 (請先看完我們的分析)
最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)
•prosperious -- prosperous Kaohsiung
•We will hire the English teacher so that we can save money -- cause, effect relationship?
•intelligible English pronunciation but spoke in short phrases
https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)
•唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
•met--made, we have made the impossible possible
•in everyone eyes--in everyone’s eyes
•longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
•整體上來說沒有什麼問題...
•很難去評估真正的英文口語能力,畢竟是念稿子
•從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
•因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
•口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
•短句的流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加
★★★★★★★★★★★★
郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。
郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175
•聽完他的對答覺得講得很好
•應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
•1985就建立在美國一家分公司
•因為是商業場合,講的話算官方但直接
•以流暢度來說,會給高的評分
•英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
•不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
•發音也蠻多問題的
•猜測他應該是有在練英文口語
•應該沒有太多寫作上的需求
•猜測他學習英文的方式是蠻自然的
•沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
•學習英文的只是為了工作需求
•說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
•在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
•說實話,表現超出預料
★★★★★★★★★★★★
柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。
https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159
•首先媒體對柯市長太嚴格了
•常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
•在這個影片當中他確實有看稿子
•and da today
•today (stress on the second syllable )
•medical (stress on first syllable)
•metary -- military
• problems cause by L1 interference
•從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。
-campus.cavesbooks.com.tw
•One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.
-http://ec-concord.ied.edu.hk
•coal values -- core values
•freedom, tolerance, rule of law
•用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
•expensive -- expense
•每個句子都很短,但還是有溝通的功能
•蠻多文法的問題
•個人認為是有知識和魅力的一位候選人
•聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
•講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
•會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
•不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
•英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解
★★★★★★★★★★★★
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq
英文學習專頁: https://www.facebook.com/ericsenglishlounge/
還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH
★★★★★★★★★★★★
同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!
★★★★★★★★★★★★
grammatical中文 在 [Chinese Grammar 中文语法教学影片]... - Facebook 的推薦與評價
[Chinese Grammar 中文语法教学影片] 想要表达个人主观很深层的感受,可以使用以下的句型: Subj. + Negative Adj. + 死了我累死了(Wǒ lèi sǐle) I ... ... <看更多>
grammatical中文 在 中文有grammar嗎?〡Simply Voice - YouTube 的推薦與評價
中文 究竟有無grammar?一個小測試,即刻知道! ... <看更多>